“RELATOS DE WYNSTON.”

Cuando la gente afirma que estás próximo a tu muerte, suelen decir que el hambre disminuye, que el sueño y la fatiga te terminan ganando, tu cuerpo se hincha…, en fin; te consumes a nada. Se aproxima el cierre de esta patética vida. Así que sí, hoy es el día de mi muerte. Aunque no estoy seguro de ello, porque contrario a todo burdo pronóstico, soy un superviviente. Mi fecha de defunción dice a la edad de veintitrés, quizás me convierta en una adaptación a un ser vivo, porque sé lo que significa estarlo. Eso quiere decir a ciencia, que si desarrollo una especie de rugido en el estómago, debo alimentarme. Mi boca se reseca, y claramente: “Estoy sediento“. Alguien me ofrece un copa, y sin rodeos tomo del apetitoso jugo…

—Ay Wynston, créeme, eso que sientes no significa que bebas de ese líquido, te sabrá insípido.

Y ahí estoy yo, escupiendo en tanto palidezco, aquello es como si supiera al ácido. Giro y reparo en el sabandija, un ser que me creó a imágen y a semejanza.

—¿En que me convierte esto ahora? No soy un ser vivo con alma, ni tampoco un muerto sin latidos en el corazón.

Me hizo naufragar igual que a moribunda tripulación dentro de un mar, sin salvación, bautizado en un inhumano ahogamiento de agonía eterna, soy ahora subyugo, de historias que creí calumnias. Los humanos equívocos, siendo unos brutos, fui uno y pedante; arrogantes que creemos saberlo todo.

When people say that you are close to your death, they usually say that hunger decreases, that sleep and fatigue end up winning you, your body swells … in short; You consume nothing. The closing of this pathetic life is approaching. So yes, today is the day of my death. Although I am not sure of it, because contrary to every gross prognosis, I am a survivor. My death date says at the age of twenty-three, I may become an adaptation to a living being, because I know what it means to be. That means to science, that if I develop a kind of roar in the stomach, I must feed myself. My mouth dries, and clearly: “I am thirsty.” Someone offers me a drink, and bluntly I drink the appetizing juice…

“Oh Wynston, believe me, what you feel does not mean you drink that liquid, it will taste tasteless.”

And there I am, spitting in so much paleness, that is as if I knew the acid. I turn and notice the sabandija, a being that created me in an image and likeness.

“What does this make me now?” I am not a living being with a soul, nor a dead man with no heartbeat.

It made me shipwrecked just like a dying crew inside a sea, without salvation, baptized in an inhuman drowning of eternal agony, I am now a subjugation, of stories that I believed slander. The equivocal humans, being brutes, I was one and pedantic; arrogant that we think we know everything.

LINK

Puedes visitarme y leerla, además dejar tu comentario allí en WATTPAD.

You can visit me and read it, in addition to leaving your comment there on WATTPAD.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s